Ricerca nella pagina:
 
Università del Salento, della Basilicata, di Catania,
di Torino, Scuola Normale Superiore di Pisa
Università del Salento, di Catania, di Napoli "L'Orientale",
di Salerno, Scuola Normale Superiore di Pisa
SALVIt - Studio, Archivio e Lessico dei Volgarizzamenti Italiani
Home » Banca dati » Indice della bibliografia

Indice della bibliografia

l
La Mantia 1881 = Giuseppe La Mantia, Su i libri rari del secolo XV esistenti nella Biblioteca Lucchesiana di Girgenti, in Prop, XIV (1881), pp. 143-154.
Lami 1761 = Catalogus cod. manuorum qui in Biblith. Riccardiana Florentinae adservantur... auctore I. Lamio..., Liburni MDCCLVI, pp. 390.
Lampe 1969 = The Cambridge History of the Bible, vol. 2, The West from the Fathers to the Reformation, edited by G. W. H. Lampe, Cambridge, The Cambridge University Press, 1969.
Landi 1979 = Santo Agostino, La città di Dio, traduzione e note di C. Borgogno; introduzione e revisione di A. Landi, Roma, Edizioni Paoline, 1979.
Landotti 1975 = Giuseppe Landotti, I lezionari in lingua italiana nei secoli XIII-XIX, in «Ephemerides liturgicae», LXXXVIII (1974), pp. 403-446 [rist. con lievi aggiunte in Id., Le traduzioni italiane del Messale in lingua italiana anteriori al movimento liturgico moderno, Roma, Edizioni Liturgiche, 1975 (Biblioteca «Ephemerides liturgicae». Subsidia. 6)].
Landouzy-Pepin 1911 = Le régime du corps: texte français du 13. siècle de maître Aldebrandin de Sienne publié pour la première fois d'après les manuscrits de la Bibliothèque Nationale et de la Bibliothèque de l'Arsenal par les docteurs Louis Landouzy et Roger Pepin, avec variantes, glossaire et reproduction de miniatures Paris, Champion, 1911.
Langlois 1927 = Charles Victor Langlois, La vie en France au Moyen Age du XII au milieu du XIV siècle, 4 voll., Parigi 19272 [ristampa Genève, Slatkine, 1970].
Lanzoni 1920 = La leggenda di S. Girolamo, a cura di Francesco Lanzoni, in Miscellanea geronimiana, scritti varii pubblicati nel 15. centenario dalla morte di san Gerolamo, con introduzione di Vincenzo Vannutelli, Roma, Tipografia Poliglotta Vaticana, 1920.
Lazzi-Scarlino 1994 = I manoscritti Landau Finaly della Biblioteca nazionale centrale di Firenze. Catalogo di Giovanna Lazzi e Maura Rolih Scarlino; prefazioni di Luciana Mosiici e Maria Grazia Ciardi Dupre Dal Poggetto, Firenze, Giunta regionale toscana, 1994.
Le Goff 1984 = Jacques Le Goff, Il meraviglioso e il quotidiano nell'Occidente medievale, a cura di Francesco Maiello, Roma-Bari, Laterza, 1984 [terza edizione].
Leonardi 1993 = Lino Leonardi, I volgarizzamenti italiani della Bibbia (secc. XIII-XV). Status quaestionis e prospettive per un repertorio, in MEFRM, CV (1993), pp. 837-844.
Leonardi 1993a = Lino Leonardi, Inventario dei manoscritti biblici italiani, in MEFRM, CV (1993), pp. 863-886.
Leonardi 1996 = Lino Leonardi, «A volerla bene volgarizzare…»: teorie della traduzione biblica in Italia (con appunti sull’Apocalisse), in SM, XXXVII (1996), pp. 171-201.
Leonardi 1998 = Lino Leonardi (a cura di), La Bibbia in italiano tra Medioevo e Rinascimento / La Bible italienne au Moyen Age et à la Renaissance, Atti del Convegno (Firenze, Certosa del Galluzzo, 8-9 novembre 1996), Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 1998.
Leonardi 1998a = Lino Leonardi, Versioni e revisioni dell’Apocalisse in volgare. Obiettivi e metodi di una ricerca, in Leonardi 1998a, pp. 37-92.
Librandi 1993 = Rita Librandi, L’italiano nella comunicazione della Chiesa e nella diffusione  della  cultura religiosa, in SLIE III (1993), pp. 335-381.
Librandi 1995 = La Metaura d'Aristotile. Volgarizzamento fiorentino anonimo del XIV secolo, a cura di Rita Librandi, Napoli, Liguori, 1995.
Librandi 1996 = Rita Librandi, La Calabria, in Bruni 1996, vol. II, pp. 370-440.
Librandi 2003 = Rita Librandi, Il lettore di testi scientifici in volgare, in Lo spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare, a cura di Piero Boitani, Mario Mancini, Alberto Vàrvaro, vol. III, La ricezione del testo, Roma, Salerno Editrice, 2003, pp. 125-154.
Librandi 2006 = Ristoro, Brunetto, Bencivenni e la «Metaura»: intrecci di glosse e rinvii tra le opere di uno scaffale scientifico, in Lo scaffale della biblioteca scientifica in volgare (secoli XIII-XVI), a cura di Rita Librandi e Rosa Piro, Firenze, Sismel – Galluzzo, 2006, pp. 101-22
Licari 1996 = Carmela Licari, Il volgarizzamento siciliano del Liber de gestis Siculorum sub Friderico re di Nicolò Speciale. Introduzione, testo apparato critico, note e glossario, Tesi di dottorato in Scienze letterarie e linguistiche, Università degli Studi di Catania, 1996 (ciclo ).
LIE = Letteratura italiana, diretta da Alberto Asor Rosa, Torino, Einaudi, 1982-2000.
Light 1984 = Laura Light, Versions et revisions du texte biblique, in Riché-Lobrichon 1984, pp. 55-93.
Ligresti 2003 = Domenico Ligresti, Comunicazione e autorappresentazione: la storia dei municipi in Sicilia, in Storia della lingua e storia, Atti del II Convegno ASLI (Catania, 26-28 ottobre 1999), a cura di Gabriella Alfieri, Firenze, Franco Cesati Editore, 2003, pp. 213-232.
Limentani 1974 = Alberto Limentani, Franco-veneto e latino, in Atti del XIV Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Napoli 1974) II, Napoli-Amsterdam, pp.505-514.
Limentani 1992 = Alberto Limentani, Franco-veneto e latino, in L'«Entrée d'Espagne» e i signori d'Italia, a cura di Mario Infurna e Francesco Zambon, Padova, Antenore, 1992, pp. 203-213.
LN = «Lingua Nostra», period. trim., Firenze, Le Lettere, 1939-.
Lo Cascio 2007 = Elisabetta Lo Cascio, Il codice Vittorio Emanuele XX della Biblioteca nazionale centrale di Roma: note metodologiche in margine al progetto di catalogazione dei manoscritti di opere in volgare siciliano dei secoli XIV e XV, in «Bollettino del Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani», 21 (2007), pp. 193-214.
Lo Monaco 1990 = Francesco Petrarca, Itinerarium in Terra Santa, a cura di F. Lo Monaco, Bergamo, Lubrina, 1990.
Lockwood 1913 = Dean P. Lockwood, De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete, in «Harvard Studies in Classical Philology», XXIV (1913), pp. 51-109.
Lodi 1875 = Luigi Lodi, Catalogo dei codici e degli autografi posseduti dal Marchese G. Campori, Modena, Tipografia di Paolo Toschi e C., 1875.
Lodi-Pintaudi 1983 = I codici Ashburnhamiani della R. Biblioteca Mediceo-Laurenziana, a cura di Teresa Lodi e Rosario Pintaudi, in Indici e Cataloghi, a cura del Ministero della Pubblica Istruzione, Roma, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato, 1983, VIII, fasc. 7.
Loewe 1969 = Raphael Loewe, The medieval history of the latin Vulgate, in Lampe 1969, pp. 102-154.
Lommatzsch 1903 = P. Vegeti Renati, Digestorum artis Mulomedicinae libri, edizione a cura di Ernest Lommatzsch, Leipzig, Teubner, 1903.
Lopes Tosti 1908-1923 = Lopes S. Tosti, Deio cod. Franciscanorum Bibl. Riccardianae Florentinae, in AFH, I (1908); XVI (1923), pp. 325.
Loporcaro 1988 = Michele Loporcaro, Grammatica storica del dialetto di Altamura, Pisa, Giardini, 1988.
Lorenzini 1983 = Lucrezia Lorenzini, La vita et la morti di lu Beatu Honofriu confessuri. Testo in volgare siciliano del sec. XV, Messina, La Grafica, 1983.
Lospalluto 1921 = Francesco Lospalluto, I volgarizzamenti inediti dei secoli XIII e XIV. Vol. I: Zucchero Bencivenni, Altamura, Fratelli Portoghese, 1921
Lucchesi 1923 = Carlo Lucchesi, Notizie sommarie intorno ai manoscritti della serie A della Biblioteca Comunale dell’Archiginnasio, in «L’Archiginnasio», XVIII (1923).
Lucchi 2001-2002 = Laura Annalisa Lucchi, Brunetto Latini Tresor. Volgarizzamento di Bono Giamboni. Adattamento salentino, Tesi di laurea discussa presso l'Università degli Studi di Lecce, a.a. 2001-2002 [ora consultabile al sito http://wwww.tesionline.it].
Lumbroso 1888 = L’«Itinerarium» del Petrarca, a cura di Giacomo Lumbroso, in AALR, IV (1888), pp. 390-403 (poi in Id., Memorie italiane del buon tempo antico, Torino, Loescher, 1889, pp. 16-49).
Luongo 1986 = Salvatore Luongo, La traduzione siciliana del “Renovamini” attribuito a San Bernardino da Siena, in «Bollettino del Centro di studi filologici e linguistici siciliani», XV (1986), pp. 145-183.
Luongo 1989 = Ordini di la confessioni «Renovamini», traduzione siciliana di un trattato attribuito a Bernardino da Siena, a cura di Salvatore Luongo, Palermo, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, 1989, (Collezione di testi siciliani dei sec. XIV e XV, 17).
Lupis-Panunzio 1992 = Antonio Lupis e Saverio Panunzio, Caccia e pratica veterinaria a Napoli e nelle corti italiane del Quattrocento, Bari, Adriatica Editrice, 1992.